Glossaire

  • Français

Translate original post with Google Translate

Diaphale

Préparation blanche de la toile en ce qu’elle est par certains associées à la transparence (du grec : diafalos, blanc). Ce mot est utile puisqu’il reste proche de diaphane et permet d’exprimer comment la blancheur est souvent prise comme transparence.
Haptique
Ce mot vient de l’allemand haptisch venant lui-même du grec haptein (aptein): toucher, et permet d’exprimer une liaison entre l’optique et le tactile, à savoir comment l’oeil peut regarder les choses de manière rapprochée, comme s’il les touchait.
Imparence
Transparence des éléments dans lesquels l’homme peut s’inclure et voir directement de leur intérieur (eau, air..), ( du latin in, dans et parere, apparaître).
Imparent
Elément de l’imparence, manière de nommer un objet transparent dans lequel un corps regardant peut se positionner (par exemple l’eau et l’air).
Pulsion de voir
Expression de Marc Perelman utilisée ici pour décrire le fait inquisiteur de l’oeil, sa tendance à toujours chercher à voir. Il ne faut donc pas comprendre cette expression dans un sens psychanalytique.
Perspect
Ce qui est vu à travers un transparent, l’objet qui se trouve derrière (du latin spec-, vu et per, à travers).
Translation
Relation entretenu par des plans différents visibles simultanément par transparence.
Translucide
Gamme allant de l’opacité à la transparence ( du latin trans, à travers, par-delà et lux, lumière ).
Transparence
Capacité à laisser passer la lumière et la forme des objets à travers soi. Cette capacité n’est jamais intégrale et offre souvent une réflexion ( du latin trans, à travers, par-delà et parere, apparaître).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*


*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>